Translate

samedi 23 août 2014

I GET A KICK OUT OF YOU

Versions de couverture A l'origine chanté par Ethel Merman , il a été couvert par des dizaines d'artistes de premier plan, le plus célèbre Frank Sinatra . Interprète Gary Shearston relancé la chanson dans un arrangement pensif pop-rock, culminant à # 7 dans les charts britanniques, 1974. Modifications de la chanson Les paroles ont d'abord été modifiées peu de temps après avoir été écrite. Le dernier verset origine s'est déroulée comme suit: Je n'ai pas de coup de pied dans un plan Je ne voudrais pas pour les nuits dans l'air Que la juste Mme Lindbergh traverse Mais je reçois un coup de pied hors de vous. Après 1932 Lindbergh enlèvement , [ 1 ] Porter a changé les deuxième et troisième lignes: Voler trop élevé avec un gars dans le ciel Mon idée est de rien à voir Dans la version 1936 de film, paroles alternatives dans le deuxième verset ont été fournies pour remplacer une référence à la drogue cocaïne , qui n'a pas été autorisé par Hollywood code de production de 1934 . Le verset d'origine est la suivante: Certains obtenir un coup de pied de cocaïne Je suis sûr que si J'ai pris même un sniff Ce serait m'ennuyer terrif ment, trop Pourtant, je reçois un coup de pied hors de vous Porter a changé la première ligne à: Certains, comme le parfum en Espagne Sinatra a enregistré à la fois pré-Code et versions du code postal (avec et sans la référence de la cocaïne): le premier en 1953 [ 2 ] et la deuxième en 1962 sur un enregistrement live à Paris en 1962, Sinatra chante la version modifiée de la première ligne que certains comme le parfum de l'Espagne . D'autres substitutions Porter approuvés comprennent "bouffée de Guerlain . " Il ya aussi une version avec Certains comme le type de bop refrain [ 3 ] sur Sinatra et Swingin 'Brass Les trois méthodes ci-dessus sont mentionnées dans les notes de pochette à Joan Morris et William Bolcom de CD, Night and Day ; sur l'enregistrement, Morris chante le deuxième couplet d'origine.
I get no kick from champagne
Le champagne ne me fait rien
Mere alcohol doesnt thrill me at all
L alcool ne me fait rien du tout
So tell me why should it be true
Alors dis moi pourquoi si ça devrait être vrai
That i get a kick out of you ?
Que toi tu me fais de effet
Some like the perfume from spain
Certains aiment le parfum de L 'espagne
Im sure that if I took even one sniff
Je suis sur que je peux sniffer
It would bore me terrifically too
Cela m'ennuyerait aussi terriblement
But I get a kick out of you
Mais malgré cela, tu me fais de l'effet
Some like the bop-type refrain
Certains aiment le refrain type du be bop
Im sure that if, I heard even one riff
Je suis sur que j'ai entendu le même riff
It would bore me terrifically too
Cela m'ennuyerait aussi terriblement
But I get a kick out of
Mais malgré cela, tu me fais de l'effet
Some they may go for cocaine
Certains peuvent aller pour la cocaîne
Im sure that if, I took even one sniff
Je suis sur que je peux sniffer
It would bore me terrifically too
Cela m'ennuyerait aussi terriblement
But I get a kick out of you
Mais malgré cela, tu me fais de l'effet
I get a kick every time I see
J'ai des frissons chaque fois que je te vois
You standing there before me
A côté de moi
I get a kick though its clear to see,
Jai des frissons même clair a voir
You obviously do not adore me
Vous ne m'adores pas évidemment
I get no kick in a plane
Prendre l'avion ne me fait rien
Flying too high with some gal in the sky
Voler très haut dans le ciel avec une fille
Is my idea of nothing to do
C'est mon idée pour ne rien faire
But I get a kick out of you
Mais malgré cela, tu me fais de l'effet

Aucun commentaire:

Enregistrer un commentaire

Archives du blog